很早以来,大猩猩就推行强权统治,一直保留着对权力的爱好,形成了最强有力的阶层。它从上面控制着大部分重要企业。它们实际上并不聪明,H是比猩猩狡猾得多,充分利用它们的傲慢,恣意地从猩猩那里攫取想要的~切。
那些不占统治地位的大猩猩,通常当猎手,这个职业几乎让大猩猩包了。它们捕获野兽,特另IJ是人。猴类用人进行试验的消耗量大得怵目惊心,这种试验在它们的生恬中占有难以置信的位置。
大猩猩下面,是猩猩和黑猩猩。猩猩数量最少,姬拉用一句简短的话给它们下了定义:它们代表官方科学。
这话只对了一部分。有些猩猩在政治、艺术和文学方面还是有所造诣的,只是它们都有一些共同的特点;浮夸、装模作样的一本正经、迂腐、缺乏创新和批评精神,热衷于维护传统势力。它们是科学院的基本骨干。它们凭着极强的记忆力,背熟了大量的书面材料,然后再自己写书,重复着读过的话。姬拉及其未婚夫和别的黑猩猩一样,非常蔑视它们。但猩猩同样受到大猩猩的歧视:大猩猩既鄙视它们的奴隶性,又加以利用,来形成自己的手段。
最后是黑猩猩,它们似乎代表着这个星球真正的知识分子。姬拉认为几乎所有重大的发明都是黑猩猩的功劳,这并不是吹牛,大部分有意义的书是它们著的,内容十分广泛。它们似乎充满着极强的钻研精神。
大猩猩很少著书,一旦它们写了出来,如果内容不值得一谈的话,书的装璜还是应该称道的。这些书都是一些文献性的资料,各章节分别由专门技术员写成,井附有插图、表格和数字,并常常有引人人胜的照片。
星球的统一,没有战争,没有军队,只有一个警察局,我觉得这一切本应该成为促进猴子们在各方面都飞速发展的有利条件,但事实并非如此。尽管棱罗尔星可能比地球还古老,但它们在许多方面落在我们后面。
它们有电、有工业、有汽车、飞机,但是在征服空问方面仅仅处于人造卫星阶段;就纯科学面论,它们对宏观和微观的认识不及我们。我似乎觉得它们经历了一个浑沌的停滞阶段,持续的时间比地球上的更长,只是在不久之前才又进人新的取得重太成就的时代。
要指出的是:这种钻研精神以生物学为中心,主要研究猴子,面人,则是达到这一目的的工具。
然而,这一切不能揭开猴类文明发展的秘密,这里的一切科学家也认为猴类的发展这种现象远远投有被解释清楚。高尔内留斯属于这一流派,它们不知道自己来自何方。生为何物,去向何处。它们也许正为这种不踢而感到痛苦。
姬拉经常带我去公园散步,有时遇到高尔内留斯,就在一起准备我在大会上的讲演稿。会期将近,我程紧张,姬拉安慰我,说一切都会是很顺利的。高尔内留斯急切地要让公众承认我,给我自由,好深入地研究我。
这一天,高尔内留斯不在,姬拉提议到公园旁边的动物园去。
来到动物园。一开始,并没什么了不起的东西,动物和地球上的象极了:猫科、厚毛动物、反刍类动物、爬行类和鸟类。即令看到了三峰骆驼和长着狍子一样的角的野猪,在经历了梭罗尔星上的种种怪事之后,也并不使我吃惊。
到了人区,我愣住了。姬拉多少有点后悔把我带到这个地方来,想劝阻我接近这个区。但我用力拉扯着绳子,最后,它终于让步了。
我们看的第一个笼子里,至少关了五十多个男人,女人和孩子,为那些闲逛的猴子充当最好的展品。他们都在狂热地、毫无目的地手舞足蹈,蹦蹦跳跳,互相挤扎,争出洋相,供它们取乐。
这真是一场戏。他们只是要赢得笼子周围的小猴子的怜悯。猴子不时地把水果和糕饼扔给他们,食物一落到人群中间,便立即引起一阵推撞和抓挠,成把的头发撕下来,还不时地夹杂着发怒的野兽般的尖叫。
笼外出现一个人,引起一阵骚动。笼里的人一时停止了表演,满腹狐疑地盯着我。这些人的软弱无能使我感到恶心,我羞红了脸。
其它的笼子也在进行着同样堕落的表演。我心灰意冷正要让姬拉把我拉走,突然,我好不容易才压住了“啊”的一声惊呼。在我面前,就在这群人中间,我的旅伴,空中飞行的指挥和灵魂,卓绝的安秦勒教授!他也象我一样当了俘虏,然而比我更惨。他被卖给了动物园。
见到他,竞使我兴奋得热钼盈眶。再仔细一看,却又禁不住打冷战,激动变成了一种痛不可言的惊愕。我简直不敢相信自己的眼睛;他象那些比较聪明的人那样,没参加殴斗,却把手伸出了栏秆,露出一付乞讨的神气,这个人的身上已经没有任何安泰勒教授的痕迹了。一头小猴子递过一只果子,教授接过来盘腿坐在地上,太口地吞食着,贪婪地望着他的施主,似乎期待著第二次布施。看着看着,我的眼泪又流了出来。我低声地向姬拉廨释着。一边直靠近教授,和他说话,姬拉使劲地拉住了我,
姬拉对我说:“等开完大会,你被公众最认是有理智的生物以后,我们再来给你想办法。”
它说得人情人理,我不无惋惜地让它拉走了。回到车里,我又向它介绍了教授,说明了他在地球上和知识界中所获得的声誉。姬拉沉思良久,答应设法把他救出动物园。这天晚上,我拒绝吃太猩猩进来的饭。
第十三章 人对猴子的演说
盼望的日子终于来了,但直到会议的第三天才来叫我。姬拉不断把消息报告给我:猴子们进行了论战;扎伊尤斯已经宣读了关子我的长篇论文,说我是一个本能极其敏锐的人,但毫无理智;高尔内留斯向它提出了几个刁难的问题,想知道它对我行为中的某些特点作何解释,于是叉触发了长期以来就存在的争端,昨天的争论相当激列。
但是,扎伊尤斯的报告列举了如此使人惊异的事实,这位笨伯万没想到会引起某些公正的观察员——如果不是那些功勋学者的话——的不安。于是,弄和满城风雨,到处议论纷纷,传说发现了一个神奇的人。
姬拉带我出笼子时。悄悄在我耳根边说:“会有好多猴的,各大报都来了,大家都十分注意,预感到要发生不寻常的太事了。这对你太有利了,鼓趣勇气吧!”
我这时候极需辫B到它的精种支持,我太紧张了。整夜都在背演讲稿。演说的内容足以说服思想最狭隘的猴子,丽且已经背得蒗瓜烂熟,但我总是担心到时候不许我发言。
大猩猩们把我拉上了一辆装有铁笼子的卡车,那上面还有几个人,大概也是因为具有某些特点,要送到舍场去的。到了一座宏伟的圆厦建筑物前,看守带我们到会堂旁边一个带因笼的大厅里等候。
送到会场上的人,一经展示完毕便立即带圊,最后,穿黑衣服的大猩猩出现了,喊着我的号码。我猛一下子站起来,从一只目瞪口呆的大猩猩手里接过它往我脖于上套的绳索,自己套了进去。迈着坚定的步子走进了会场。一进大门,我就觉得眼花缭乱,困惑不已,身不由己停下了脚步。
我站在一个巨大的圆形剧场的台前,我的周围,我的上面,所有的阶梯形观察席上都坐满了猴子。这使我感封窒息。
我摇摇晃晃地打量四周,竭力想在这猴山猴海中寻定一个目标,好使自己镇定下来。离我最近的坐位上都是大会主席团的成员,有经验的老学者,一式的深色札服,条纹长裤,一律佩着勋章,几乎全都是猩猩,但也有少数几头大猩猩和鼎猩猩,我在它们中间寻找高尔内留斯,没有找到。
我刚一出现,这部分猴子中阿ji昏起了一阵阵骚动和嗡嗡的窃窃私语,
我重新把眼光投到那些高等猴子身上。它们的模样与扎伊尤斯楹象;几乎低垂到肩头的头颅,一只奇长的臂微曲着摘在扶手上,有时胡乱地记下点什么,要不然就是在涂抹一些瞥脚的画。它们显得萎靡不振,与高处坐板凳的猴子的极度兴备成了鲜明的对照。
不过,这会儿所有的猴子都打起精神来了,让我出场无疑是这次大会的最精彩的一节,几千双猴眼,冷漠的、炽热的,一齐射到我身上。
看守把我带上讲台,那里坐着一头体态优美的大猩猩。威严的大会主席左边,是它的黑猩猩秘书。作着会议记录;右边,按宣读论文或发言顺序,坐着一排学者。场内安装着大功率的扬声器。把讲台上发出的声音一滴不漏地传到最远的一排座位。
大猩猩主席摇了播铃,等会场安静下来,宣布请著名的扎伊尤斯向大会介绍刚才谈的那个人。老猩猩站起来,向全场致意,然后开始讲话。我始终努力使自己表现得非常理解这一切的样子,扎伊尤斯提到我时,我便把一只手按到胸上,深深地鞠着躬,全场爆发出一阵笑声,很快又被主席的铃声压了下去。我立刻意识到这样只会被人家看作是经过训练的动物,成为全场的笑料,对我绝对没有任何好处,于是便沉默不语,等着它讲完。
扎伊尤斯在讲台上摆满了进行各种该诅咒的测试用的仪器,向听众重复着报告中的结论,井宣布了我将进行的表演。它说,我象某些鸟类一样,能学说几句话,并希望我当场表演。说着,它转向我,拿起那只安了许多机关的盒子递给我。可是,这次我没有去开锁,而是耍出了另一套绝招儿。
我举起手,然后走到一个麦克风前,对主席用猴语清晰地说道:“尊敬的主席先生,我十分乐意打开这个盒子,也很愿意完成预定的一系列测试,那是不用费什么力气?
https://www.du8.org https://www.shuhuangxs.com www.baquge.ccabxsw.net dingdianshu.com bxwx9.net
kenshu.tw pashuba.com quanshu.la
tlxsw.cc qudushu.net zaidudu.org
duyidu.org baquge.cc kenshuge.cc
qushumi.com xepzw.com 3dllc.net